logo
Men for what watch? Watch, watch and call. A tool that is used for timing on breitling replica the wrist. Men wear watches what kind, starting from the basic color and size, have their own right watches, you can follow the watch's color, shape, value, occasions to carefully match their own clothing. For the choice of rolex replica a watch, the first to look at and their identity are consistent with a rural old people wear watches, a bit unrealistic, even if there is, it would have been too ostentatious. A Multi Millionaire owner, wearing a few hundred dollars of high imitation table also lost their identity, and even make friends on their own business is not good. In the formal social occasions, watches are often regarded as jewelry, for usually only ring a jewelry can be worn by rolex replica uk men is respected. Some people even stressed that: "the watch is not only a man's jewelry, but also men's most important jewelry." In western countries, watches, pens, lighters was once known as adult men "three treasures", is every man even for a moment can not be away from the body.

Chào mừng các bạn! Mong bạn Đăng nhập. Xin lỗi bạn, tạm dừng việc đăng ký mới.►Nhấn hình ảnh nhỏ sẽ hiện ảnh lớn ‹(•¿•)›

Thông báo

Icon
Error

Tùy chọn
Xem bài viết cuối Go to first unread
xuong  
#1 Đã gửi : 16/09/2014 lúc 08:01:11(UTC)
xuong

Danh hiệu: Moderate

Nhóm: Registered
Gia nhập: 21-02-2012(UTC)
Bài viết: 8,813

Cảm ơn: 1 lần
Được cảm ơn: 3 lần trong 3 bài viết
Không phải các nàng tiên, hoàng tử và ngựa trắng mà rồng Trung Hoa và hổ Java hiện là những nhân vật được yêu thích trong sách dành cho thiếu niên của Úc.

Tác giả Deryn Mansell đã ra mắt truyện đầu tay của mình, Tiger Stone – Hổ đá, một câu truyện viễn tưởng thần thoại dành cho thiếu niên. Nhưng không có các nàng công chúa trong những lâu đài thời Victorian lịch sử  trong câu truyện giả tưởng này. Thay vào đó là một cô gái, lém lỉnh, nhanh nhẹn, thông thạo nhiều thứ tiếng, người Java sống trong một ngôi làng mà mùi dầu dừa thoang thoảng nơi góc bếp và tiếng tắc kè gọi nhau có thể nghe thấy ở khắp nơi.
Nó là một cuộc phiêu lưu diễn ra tại Indonesia nhưng từ trước khi tên gọi hiện nay của nó được sử dụng.
Thế giới trong Tiger Stone có nhiều điểm tương đồng với lịch sử của triều đại Majapahit, khi kỷ nguyên vàng của nó rơi vào thế kỷ 14, là lúc vương triều này thống trị nhiều nơi thuộc Đông Nam Á từ kinh đô của nó ở Java.
Deryn, vốn làm việc tại Quỹ Giáo dục Châu Á của Úc, cho biết cô viết Tiger Stone để khuyến khích giới trẻ của Úc quan tâm đến Indonesia hơn vì đây là nơi mà cô nghĩ rằng chúng cần hiểu biết nhiều hơn.
“Tôi đã đến Indonesia nhiều năm và tôi học tiếng Indonesia cũng như từng dạy ngôn ngữ này. Và tôi cảm thấy lịch sử của nước này rất thú vị,” cô nói.
“Tuy nhiên, tôi cảm thấy rất khó tìm được những câu chuyện có thể thu hút học sinh của mình và khiến chúng quan tâm hơn đến Indonesia như mình.”
UserPostedImage
Tác giả Deryn Mansell tại buổi ra mắt 'Tiger Stone' (Photo: Dina Indrasafitri, ABC)

Mặc dù độc giả của cô chủ yếu sống ở bên ngoài Indonesia, Deryn nói cô hi vọng Tiger Stone sẽ khuyến khích các nhà văn của Indonesia viết những câu truyện dành cho thiếu niên về lịch sử của họ.
Deryn không phải là nhà văn phương Tây duy nhất lấy cảm hứng sáng tác từ lịch sử Châu Á. Carole Wilkinson, một nhà văn Úc gốc Anh, đã xuất bản sáu quyển sách trong bộ truyện Dragonkeeper – Người nuôi rồng dành cho lứa tuổi thiếu niên, đã dành được sự quan tâm nhiệt tình của bạn đọc Úc.
Lấy bối cảnh trong Hán triều của Trung Quốc, câu truyện kể về một cô bé nô lệ nghèo khó và một con rồng.
“Vì nhiều lí do tôi luôn đam mê khám phá Trung Quốc, bắt đầu từ nghệ thuật đến kiến trúc của họ,” Carole nói. “Nó luôn thu hút tôi ngay từ khi còn nhỏ.”
“Và sau đó tôi bắt đầu nghiên cứu đôi chút về rồng cho một dự án. Tôi khám phá rằng trong các truyền thuyết và thần thoại, nước duy nhất trên thế giới có những con rồng hữu ích là Trung Quốc.”
UserPostedImage
Hai cuốn sách trong bộ 'Dragonkeeper' (Photo supplied: Black Dog Books)

Giống như Deryn Mansell, Carole viết dựa trên nhiều nghiên cứu thực tế. “Tôi dựa vào những bức tranh và tư liệu để xem người ta đã chôn những gì trong các ngôi mộ vì Trung Quốc tin vào cuộc sống sau cái chết,” cô nói.
“Đó là một việc làm vất vả. Có nhiều câu hỏi tôi không thể tìm thấy trong một số cuốn sách có ở đây. Tôi đã phải hỏi một số chuyên gia tại các trường đại học để giúp trả lời một số điều mà tôi không thể tìm ra được.”
Chưa được xuất bản tại Trung Quốc, nhưng Dragonkeeper đã có mặt ở nhiều nước trong đó có Tây Ban Nha, Ý và Pháp.
Thế giới của những câu chuyện
Black Dog Books, một bộ phận của Walker Books Australia, là nơi xuất bản Tiger Stone và Dragonkeeper. Người đồng sáng lập, Maryann Ballantyne cho biết trẻ con Úc “đã từ rất lâu bị lãng quên bởi các nhà xuất bản quốc tế vì không có ai kể các câu chuyện từ Nam bán cầu.”
“Chúng ta rất tập trung vào Châu Âu trong xuất bản sách.”
Bộ sách Dragonkeeper đã được bán ra hàng nghìn cuốn trong những năm qua và Maryann nói rằngs Black Dog quyết tâm sẽ thêm những câu truyện từ nhiều nơi khác trên thế giới vào dành sách của họ.
Mặc dù họ đã xuất bản sách về Úc, Trung Quốc, New Zealand, Ấn Độ và Indonesia, vẫn còn nhiều khu vực chưa được khám phá.
“Tôi sẽ rất thích nếu được xuất bản một số câu chuyện về Việt Nam. Tôi yêu Việt Nam và tôi rất quan tâm đến lịch sử và văn hóa ở đây,” Maryann nói. “Chúng ta cũng có một lượng lớn cộng đồng người Việt ở Úc.”
Và cuối cùng, cô nói quan trọng nhất vẫn là khả năng kể chuyện tốt.
“Chúng ta luôn hướng tầm mắt về Anh và gần đây là Mỹ, nhưng ở đây chúng ta là một phần của Châu Á với văn hóa kể truyện phong phú mà chúng ta chưa thật sự khai thác triệt để.”
UserPostedImage
Jemima và Ophelia đọc 'Tiger Stone' tại buoir ra mắt sách tại Thư viện Castlemaine, Victoria (Photo: Dina Indrasafitri, ABC)

Phục vụ một thế hệ mới
Khi buổi ra mắt quyển sách của Deryn Mansell vẫn đang diễn ra, hai bạn đọc nhỏ chui vào một góc tĩnh lặng để chăm chú đọc quyển Tiger Stone mới của mình.
Jemima và Ophelia đến buổi ra mắt cùng mẹ của Ophelia, vốn là một người bạn của Deryn. Sau khi nghe Deryn đọc một vài trích đoạn, chúng quá tò mò muốn tìm hiểu câu chuyện ngay lập tức.
“Nó có vẻ rất giàu tính biểu cảm, cô ấy nói về tất cả cảm giác của nhân vật chính và cô ấy khiến việc là một người Java sống ở thế kỷ 14 nghe thật tuyệt vời,” Jemima nói.
Cả hai cô bé, 11 tuổi, nói rằng lý do khiến các em thích Tiger Stone là vì nó thuộc thể loại viễn tưởng.
“Bản thân cháu nghĩ rằng câu chuyện nghe thật tuyệt,” Jemima nói.

Theo ABC

Sửa bởi người viết 16/09/2014 lúc 08:02:16(UTC)  | Lý do: Chưa rõ

Ai đang xem chủ đề này?
Guest (2)
Di chuyển  
Bạn không thể tạo chủ đề mới trong diễn đàn này.
Bạn không thể trả lời chủ đề trong diễn đàn này.
Bạn không thể xóa bài của bạn trong diễn đàn này.
Bạn không thể sửa bài của bạn trong diễn đàn này.
Bạn không thể tạo bình chọn trong diễn đàn này.
Bạn không thể bỏ phiếu bình chọn trong diễn đàn này.

Powered by YAF.NET | YAF.NET © 2003-2024, Yet Another Forum.NET
Thời gian xử lý trang này hết 0.047 giây.