logo
Men for what watch? Watch, watch and call. A tool that is used for timing on breitling replica the wrist. Men wear watches what kind, starting from the basic color and size, have their own right watches, you can follow the watch's color, shape, value, occasions to carefully match their own clothing. For the choice of rolex replica a watch, the first to look at and their identity are consistent with a rural old people wear watches, a bit unrealistic, even if there is, it would have been too ostentatious. A Multi Millionaire owner, wearing a few hundred dollars of high imitation table also lost their identity, and even make friends on their own business is not good. In the formal social occasions, watches are often regarded as jewelry, for usually only ring a jewelry can be worn by rolex replica uk men is respected. Some people even stressed that: "the watch is not only a man's jewelry, but also men's most important jewelry." In western countries, watches, pens, lighters was once known as adult men "three treasures", is every man even for a moment can not be away from the body.

Chào mừng các bạn! Mong bạn Đăng nhập. Xin lỗi bạn, tạm dừng việc đăng ký mới.►Nhấn hình ảnh nhỏ sẽ hiện ảnh lớn ‹(•¿•)›

Thông báo

Icon
Error

Tùy chọn
Xem bài viết cuối Go to first unread
song  
#1 Đã gửi : 05/03/2018 lúc 11:19:03(UTC)
song

Danh hiệu: Moderate

Nhóm: Registered
Gia nhập: 21-02-2012(UTC)
Bài viết: 24,173

Cảm ơn: 1 lần
Được cảm ơn: 2 lần trong 2 bài viết
Nhà văn gốc Việt đoạt giải thưởng dành cho truyện tranh thiếu nhi A Different Pond nói về tình cha con

UserPostedImage
Bảo Phi và Thi Bùi

MINNEAPOLIS – Anh Bảo Phi là một thi sĩ viết tiếng Anh, sinh ra tại Sài Gòn năm 1975 và lớn lên ở tiểu bang Minnesota. Trong tháng Hai vừa qua, một truyện tranh thiếu nhi của anh với sự hợp tác của một nữ họa sĩ gốc Việt khác từ vùng San Francisco, đã được trao một giải thưởng cao quí trong lãnh vực viết sách dành cho trẻ em.

UserPostedImage
Bìa cuốn A Different Pond đoạt giải Caldecott Medal Honor Book với truyện của Bảo Phi và hình vẽ của Thi Bùi.

Cuốn sách đoạt giải Caldecott Medal Honor Book của Bảo Phi mang tựa đề “A Different Pond” (Một Cái Ao Khác), được công bố tại Denver, Colorado ngày 12 tháng Hai, 2018 đã nói lên một cách rất nghệ thuật và đồng thời rất gần gũi, về sự hy sinh của một người cha trong nỗ lực nuôi gia đình Mỹ gốc Việt nghèo của ông ở một chốn mới nơi đất khách quê người.

UserPostedImage

Cuốn sách được viết lời của Bảo Phi và được minh họa bởi cô Thi Bùi, một họa sĩ cũng chào đời ở Việt Nam và lớn lên tại Hoa Kỳ. Thi Bùi sống ở Berkeley, California và cũng đã thành danh qua tác phẩm truyện vẽ “The Best We Could Do” (Những Gì Mà Chúng Tôi Có Thể Làm Được) về hành trình tìm tự do của một gia đình gốc Việt ở Mỹ.

UserPostedImage

Bảo Phi từng kể về khởi đầu của truyện thiếu nhi, rằng anh đã được nhà xuất bản Capstone Publishing liên lạc, sau khi anh viết một bài phê bình cho cuốn sách dành cho trẻ em mang tựa đề “Here I Am” mà anh và con gái anh đều yêu thích.

Capstone hỏi Bảo Phi rằng anh có từng viết hay không một cuốn sách dành cho trẻ em hoặc cho thanh niên, và từ đó là sự chào đời của tác phẩm “A Different Pond.”

UserPostedImage
Tình cha con gắn bó với nhau qua những mẩu chuyện. Người cha nói, “Hồi còn nhỏ ở Việt Nam, ba từng ra câu cá bên một cái ao giống như cái ao này.”

Với giải Caldecott Medal Honor Book năm 2018 mà Kirkus Reviews gọi là “sách phải đọc cho thời đại chúng ta,” câu chuyện kể trong “A Different Pond” là một câu chuyện không thể nào quên được, kể về một biến cố rất đơn giản: một chuyến đi câu cá cách đây lâu rồi, được gợi lại bởi một chuyến câu cá ngày nay.

UserPostedImage
Truyện tranh A Different Pond nói về sự hy sinh của người cha nuôi gia đình tị nạn của ông.


Họa sĩ Thi Bùi và nhà thơ Bảo Phi đã đưa ra một cái nhìn trung thực và mạnh mẽ về một mối quan hệ giữa cha và con, cũng như giữa các nền văn hóa, cũ và mới. Nhân vật trẻ em trong truyện là bé Phi
Khi còn nhỏ, Phi và cha thường thức dậy sớm, rất sớm, cách mấy giờ trước khi ngày làm việc của cha bắt đầu. Hai cha con đi câu cá bên bờ một cái ao nhỏ ở thành phố Minneapolis. Không giống như nhiều người câu cá khác, Phi và cha câu cá để có thức ăn, chứ không phải để giải trí. Một mẻ câu thành công có nghĩa là ngày hôm đó gia đình có được một bữa ăn. Khi thấy cha con mang cá về, nụ cười của người mẹ nói lên hết sự hạnh phúc của gia đình di dân gốc tị nạn này.


UserPostedImage

Giữa những cú vung cần cầu chứa chan hy vọng, cha Bảo nói với con về một cái ao khác nhau ở quê hương của ông tại Việt Nam. Những tấm hình minh họa gợi hứng thú hấp dẫn của Thi Bùi, kết hợp với lối văn xuôi rất điêu luyện và cô đọng của Bảo Phi, đã mang về cho hai tác giả nhiều lời khen ngợi, nhận được điểm sáu sao từ vô số các nhà phê bình, và một số giải thưởng kể cả giải mới nhất vào quí nhất trong tháng Hai vừa qua.
Dưới đây là bài điểm sách ngắn của Kirkus, bao trọn những ý kiến từ các nhà phê bình khác:

Một chuyến đi câu cá không phải chỉ là một chuyến đi câu mà thôi trong câu chuyện đầy cảm động có nội dung một phần tự thuật này.
Là một cậu bé lớn lên trong một gia đình người Việt tị nạn ở Minneapolis, Phi thức dậy “mấy tiếng đồng hồ trước khi mặt trời mọc” để đi câu cá với cha.
Ngay từ đầu, tác giả đã gợi ý cho thấy tình cảnh túng quẫn của gia đình: “Trong nhà bếp, một bóng đèn trần trụi đang cháy.” Độc giả biết được rằng họ phải thức dậy sớm như vậy là vì người cha còn có một công việc thứ nhì. Bé Phi hỏi một cách ngây thơ, “Nếu ba có một công việc khác, tại sao cha con mình vẫn cứ câu cá về nấu ăn?”
Ở bờ ao, hai cha con chia sẻ những khoảnh khắc êm đềm. Ở đây một cái gật đầu của cha - khi Phi nhóm lửa bằng một cú quẹt cây diêm; ở đó một lời nhắc nhở - coi chừng “thứ cay” trong chiếc bánh sandwich bologna.
Hai cha con cũng gắn bó với nhau qua những mẩu chuyện. Người cha nói, “Hồi còn nhỏ ở Việt Nam, ba từng ra câu cá bên một cái ao giống như cái ao này.”
Phi hỏi, “Với anh của ba?” Người cha gật đầu và nhìn đi chỗ khác, một manh mối cho nỗi đau buồn khôn tả từ quá khứ trong chiến tranh.
Khi đã bắt được đủ cá cho bữa ăn tối, họ trở về nhà, Phi nằm mơ thấy phong cảnh quê hương của cha. Cùng với nhau, lối tản văn nhẹ nhàng du dương của Bảo Phi, và những nét vẽ gợi cảm của Thi Bùi, được trình bày trong những tấm màu sinh động với nét cọ chải chuốt và những mảng trải rộng hai trang giấy, nổi lên bên trên nỗi u sầu, để kể một câu chuyện mãnh liệt có nhiều lớp lang, về gia đình, trí ký ức hoài niệm, và những giá đắt phải trả để trở thành một người tị nạn.

“A Different Pond” xuất bản lần đầu vào tháng Tám 2017, bán trên Amazon.
Tác phẩm thiếu nhi này cũng vào chung kết của giải 2018 Minnesota Book Award bao gồm hết thể loại tác phẩm chứ không chỉ sách thiếu nhi.
Tác giả Bảo Phi tốt nghiệp trường Macalester College.
Theo báo Viễn Đông
Ai đang xem chủ đề này?
Guest (2)
Di chuyển  
Bạn không thể tạo chủ đề mới trong diễn đàn này.
Bạn không thể trả lời chủ đề trong diễn đàn này.
Bạn không thể xóa bài của bạn trong diễn đàn này.
Bạn không thể sửa bài của bạn trong diễn đàn này.
Bạn không thể tạo bình chọn trong diễn đàn này.
Bạn không thể bỏ phiếu bình chọn trong diễn đàn này.

Powered by YAF.NET | YAF.NET © 2003-2024, Yet Another Forum.NET
Thời gian xử lý trang này hết 0.051 giây.